İbn-i Sa’d’ın 11 Ciltlik Eseri Türkçe’ye Çevrildi

Harran Üniversitesi’nde 14 öğretim üyesi İbn-i Sa’d’ın “Kitabü’t-Tabakati’l- Kebir Tabakat” eserini Türkçe’ye tercüme etti.

Harran Üniversitesi İlahiyat Fakültesi’nde 14 Öğretim Üyesi, ortak çalışmayla, İslam tarihinin en önemli biyografi eserlerinden olan İbn-i Sa’d’ın “Kitabü’t-Tabakati’l- Kebir Tabakat” eserini Türkçe’ye tercüme ettiler.

İbn-i Sa’d’ın “Kitabü’t-Tabakati’l- Kebir Tabakat” eserinin siyere de kaynaklık eden en eski biyografi kitabı olduğunu söyleyen İlahiyat Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Hikmet Akdemir; “Bu eser aynı zamanda tefsir başta olmak üzere bütün İslam bilimleri ile ilgili ilk kaynaklardan bilgiler ihtiva etmektedir” dedi.

Bu eserin tam anlamıyla incelediğinde ilk iki cildinin tamamen bir fiili tefsir sayılabileceğini söyleyen Prof. Dr. Akdemir; “Eser Peygamberimizin fiillerini, hayatını, yaşayışını da anlatıyor, bu arada Kur’an-ı Kerim’in fiili olarak tefsirini yapmış oluyor, bu alanlarda çok önemli bir kaynağımızdır. Bu güzel eseri dilimize kazandırdıkları için tüm emeği geçenlere teşekkür ediyorum” diye konuştu.

EKİNCİ: İSLAM TARİHİ İLE İLGİLENEN HERKES OKUMALI

İbn-i Sa’d’ın “Kitabü’t-Tabakati’l- Kebir Tabakat” eserinin, İslam tarihi ve mezhepleri açısından önemli bir eser olduğunu söyleyen Mezhepler Tarihi Bölüm Başkanı Prof. Dr. Mustafa Ekinci ise “Her açıdan bizim için önem arz eden bir eser olduğundan dolayı İlahiyat Fakültesi hocaları olarak 14 arkadaş ile 11 cildin tamamını tercüme ettik. Halkımızın ve öğrencilerimizin istifadesine sunduk. Ben 8’ci cildin yarısını tercüme ettim. Benim bölümümde İmamı Azam’ın hocası sayılan İbrahim El Vahbi ve İbni Abbas hazretlerinin birinci derecesinden akrabası olan Said Bin Cübeyr’i tercüme ettim. İbni Sa’d’ın eserinin çok yararlı olacağı düşünüyorum. İslam tarihi ilgilenen herkesi, bu eseri okumaya davet ediyorum” dedi.

KESKİN: SÜNNET ANLAYIŞI İÇİN BU KİTAP DOĞRU ADRES

İbni Sa’d’ın Kitabü’t-Tabakat adlı eserinin hadis ravilerinin hayatlarını ve mesnedlerini neşrettiğini dile getiren Hadis Bölümü Başkanı Prof. Dr. Yusuf Ziya Keskin de şu değerlendirmeyi yaptı: “Peygamber efendimizin hadislerine kaynaklık eden sahabelerin hayatlarının yer aldığı bu eserle, Küfe, Basra, Mısır’daki hadis ravilerinin hayatları, hadis çalışmaları dile getirilmiştir. Bir araştırmacı, peygamber efendimizin hayatını, sünnet anlayışını öğrenmek istiyorsa bu kaynaklardan istifade etmesi gerekiyor. İslam medeniyeti böyle köklü çalışmalara dayanır. Harran Üniversitesi İlahiyat Fakültesi olarak hayırlı hizmete vesile olduk. Umarım herkes bu temel kaynaklardan istifade eder. İbni Sad’ın bu eseri Hicri ilk 3 asırda yaşamış olan sahabeleri tanıtması bakımdan çok önemli bir eser. Biz de hanımlar bölümünü tercüme ettik, yaklaşık 600 civarında hanımın biyografisi yer alıyor. O dönemin sosyal hayatı, aile hayatı, evlilikler, boşanmalar, aile ilişkileri bakımından oldukça önemli bilgiler yer alıyor”

Editörlüğünü Prof. Dr. Adnan Demircan’ın yaptığı eserin, tamamı Harran Üniversitesinin öğretim üyelerinden müteşekkil çeviri heyetinde; Prof. Dr. Abdurrahman Elmalı, Prof. Dr.Ali Bakkal, Prof. Dr. Hikmet Akdemir, Prof. Dr. Musa Kazım Yılmaz, Prof. Dr. MustafaEkinci, Prof. Dr. Yusuf Ziya Keskin, Doç. Dr. Mehmet Akbaş, Doç. Dr. Abdullah Yıldız, Yrd. Doç. Dr. Ahmet Aslan, Yrd. Doç. Dr. Ayhan Erdoğan, Yrd. Doç. Dr. Mahmut Polat, Yrd. Doç. Dr. Mehmet Dilek, Yrd. Doç. Dr. Mehmet Vehbi Şahinalp, Yrd. Doç. Dr. Veysel Kasar ve Yrd. Doç. Dr. Yasin Kahyaoğlu yer aldı.
(Kaynak: Gazeteipekyol)

Kaynak : http://www.haberler.com/ibn-i-sa-d-in-11-ciltlik-eseri-turkce-ye-8218459-haberi/


Arap dili ve Arapça tercüme hakkında daha fazla bilgi almak için tıklayınız.


SMR 013